dimanche 8 août 2010

Lila Borsali-Benmansour

Une page bien méritée sur Lila Borsali-Benmansour à l'occasion de la sortie de son album de musique andalouse et hawzi. Je lui souhaite un bel avenir musical!




Lila Borsali en concert à Orly: photo Saadane Benbabaali




Cet album comporte les morceaux suivants:

1 - Inklab Raml el Maya : Errabi Aqbal
2 - Istikhbar Djarka: Ana fi el Houb
3 - Hawzi: Niren Chaala
4 - Hawzi: Batel Tloumouni
5 - Moukhlas: Ya Mabraka Nahar
6 - Hawzi: Ndamt Lachaar
7 - Hawzi: Kif Amali Wa Hilati
8 - Moukhlas: Lakaytou Habibi
9 - Kadria Zidane
10-Istikhbar Arak: Min Wahch Lahbeb
11-Inklab Arak: Wallah Lawlak
12-Hawzi: Win Houm Hbabi
13-Hawzi: Ama Saba Lahbab

Liste des Musiciens:

Kouitra : Nassim Rédha BENKRITLY
Luth : Djawed KORSO – Mehdi GUELMAOUI
Super Alto: Yassine HAMMAS
Alto: Abdelhadi BOUKOURA – Yassine HAMMAS
Violon: Lyes BOUKOURA

Lila Borsali avec l'Ensemble "Al-Founoun al-Djamîla" (Les Beaux-arts) d'Alger

Inqlab Raml al-Maya : Errabi Aqbal: texte arabe et traduction

الربيع أقبل يا إنسان هذا فصل الخلاعة
يا نديم هيّا لِـلبـسـتان نـغنَم في الـدُّنـيا سـاعة

قُــم تــرى دراهـــم الـلّــوز تَندفِق عن كلّ جِهة
والنَّسيم سقَّطها في الحوز والندى كَـبــّب عليها
بـدت تلقـح ورقة الـجــوز جاء بشير الخير إليها

الرِّياض يَعجَبني ألوان ما أحسَنُه فَصل الخِلاعة
يا نديم هيّا لِـلبـسـتان نـغنَم في الـدُّنـيا سـاعة


Ar-rabî‘ aqbal yâ insân hâdhâ hu fasl al-khilâ‘a
Yâ nadîm hayya li-l-bustân naghnam fi-d-dunyâ sâ‘a

Le printemps est arrivé, compagnon !
C’est la saison des plaisirs et de l’ivresse !
Viens, compagnon, allons dans le jardin,
Goûter un instant de bonheur!

Viens voir l’amandier répandre ses pétales,
Comme une pluie d’argent dans tout le jardin.
Elles tombent dans l’enclos sous le souffle de la brise
Et la rosée matinale les couvre de ses perles.
Et sur les noyers pointent déjà les bourgeons,
Comme des promesses de bonheur.
Le jardin me plaît ainsi avec toutes ses couleurs.
Qu’elle est belle la saison des plaisirs et de l’ivresse .
Viens, compagnon, allons dans le jardin
Goûter un instant de bonheur!

Toi qui es amoureux, viens donc
Remplis ma coupe d'un vin qui excite les désirs
Dans le jardin, les fleurs embaument
Et répandent un parfum délicat ;
Le ramier roucoule sur la branche
Et son chant d'amour trouble mon âme.
J’aime quand ma belle, prise d'ivresse,
Me dit :"je t'écoute et je t'obéis" !
Viens, compagnon, allons dans le jardin
Goûter un instant de bonheur!

ُTraduction: Saadane Benbabaali

Lien: http://www.lilaborsali.net/

1 commentaire:

Ayadho a dit…

Au moins à partir de la deuxième "strophe", il me semble que ce sont les paroles de Qum Tara.