Saadane BENBABAALI, ancien Maître de Conférences UNIVERSITÉ SORBONNE PARIS 3
lundi 5 janvier 2009
Traduction d'un muwashshah célèbre en Orient: Lamma badâ yatathanna
لما بدا يتثنى
Lamma bada yatathanna
Quand elle apparut avec sa démarche si fière
حبي جمالو فتنى
Hubbi jamalu fatanna
Mon amour m'a a séduit par sa beauté
أوما بلحظـه أسـرنا
Awmâ bi LaHzihi asarna
Ah comme son regard m'a asservi!
غصن ثنى حين مال
Ghusnun sabâ Hina mal
C'est un rameau qui captive quand elle se penche
وعدي ويا حيرتــي
Waadi wa ya Hirati
Ah dans quel trouble elle m'a mis!
مالي رحيم شـكوتي
Mâ li rahîma shakwati
Je n'ai pour compatir à ma plainte
في الحب من لوعتـي
Fil hubbi min law'ati
à cause de la douleur que me cause cet amour?
إلا مليك الجمــال
Illa maliku l-jamal
Que la reine de la Beauté!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
3 commentaires:
A noter que Natacha Atlas en fait une trés belle interprétation sur son dernier album (plage 10)
la version de lena chamamyan est magnifique.
tres beau a entendre
Enregistrer un commentaire