Texte sur l'amour divin d'Ibn Arabi (traduction à venir)
L'Aimé me fit paraître
l'éclat de son union
qui fit briller mon être
et mon essence intime
mon esprit se mit à défaillir
devant sa majesté
lorsqu'il m'accorda sur l'heure
une preuve de confiance !
il me conduisit à travers les parterres
de son intime beauté
il me ravit aux djinns et aux hommes aussi,
tous doués de pesanteur !
il me rendit présent
m'aliénant au secret
il m'occulta ensuite
et je fus rapproché !
si l'on dit : je suis un,
son être l'est aussi !
si on affirme mon être,
la dualité en résulte !
bien que composé
il est subtil et pur
on visionne un unique
la raison pourtant admet un second !
on lui tint ce propos !
" comme tu es éloquent ! "
or, c'est une métaphore
que le langage suggère !
o toi qui parais à toi-même
pour ta valeur insigne !
le nombre n'est plus en cause,
car ton être s'est éteint !
ton être par soi-même contemple heureux
ce trésor si précieux
regarde dans ce miroir !
car alors tu me vois !
o absent !
celui qui est gratifié d'un tel degré
se voit, tel un fou
dans les paradis de la béatitude !
o prodige !
celui dont la beauté fait envoler les coeurs,
les soustrait à eux-mêmes
au moment de l'essor ! "
quand il parle de l'autre tant aimé,
il exprime une certaine saveur, tam ... .
et ajoute :
" nous serons libres de nous occuper de vous,
ô vous les deux espèces d'être doués de pesanteur,
les hommes et les djinns ... . "
sur sa voie,
au plus haut, il parle toujours de l'autre :
l'un en marche vers l'autre
l'autre est mobile comme un oiseau ... .
l'un cache sa tristesse
l'autre soupire ... .
l'un au coeur éperdu d'amour
l'autre appartient à son bien aimé en sa totalité ... .
l'un uni dans l'autre ... .
l'autre consumé ... .
" je suis celui que j'aime
et celui que j'aime, c'est moi "
Ibn Arabi, Traité de l'amour
Trad M. Gloton
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire