mercredi 29 juillet 2015

Nizar qabbani نزار قباني أشهد أن لا امرأة

أشهد أن لا امرأة ً 
أتقنت اللعبة إلا أنت 
واحتملت حماقتي 
عشرة أعوام كما احتملت 
واصطبرت على جنوني مثلما صبرت 
وقلمت أظافري 
ورتبت دفاتري 
وأدخلتني روضة الأطفال 
إلا أنت .. 
أشهد أن لا امرأة ً 
تشبهني كصورة زيتية 
في الفكر والسلوك إلا أنت 
والعقل والجنون إلا أنت 
والملل السريع 
والتعلق السريع 
إلا أنت .. 
أشهد أن لا امرأة ً 
قد أخذت من اهتمامي 
نصف ما أخذت 
واستعمرتني مثلما فعلت 
وحررتني مثلما فعلت 
أشهد أن لا امرأة ً 
تعاملت معي كطفل عمره شهران 
إلا أنت .. 
وقدمت لي لبن العصفور 
والأزهار والألعاب 
إلا أنت .. 
أشهد أن لا امرأة ً 
كانت معي كريمة كالبحر 
راقية كالشعر 
ودللتني مثلما فعلت 
وأفسدتني مثلما فعلت 
أشهد أن لا امرأة 
قد جعلت طفولتي 
تمتد للخمسين .. إلا أنت 
أشهد أن لا امرأة ً 
تقدرأن تقول إنها النساء .. إلا أنت 
وإن في سرتها 
مركز هذا الكون 
أشهد أن لا امرأة ً 
تتبعها الأشجار عندما تسير 
إلا أنت .. 
ويشرب الحمام من مياه جسمها الثلجي 
إلا أنت .. 
وتأكل الخراف من حشيش إبطها الصيفي 
إلا أنت 
أشهد أن لا امرأة ً 
إختصرت بكلمتين قصة الأنوثة 
وحرضت رجولتي علي 
إلا أنت .. 
أشهد أن لا امرأة ً 
توقف الزمان عند نهدها الأيمن 
إلا أنت .. 
وقامت الثورات من سفوح نهدها الأيسر 
إلا أنت .. 
أشهد أن لا امرأة ً 
قد غيرت شرائع العالم إلا أنت 
وغيرت 
خريطة الحلال والحرام 
إلا أنت .. 
أشهد أن لا امرأة ً 
تجتاحني في لحظات العشق كالزلزال 
تحرقني .. تغرقني 
تشعلني .. تطفئني 
تكسرني نصفين كالهلال 
أشهد أن لا امرأة ً 
تحتل نفسي أطول احتلال 
وأسعد احتلال 
تزرعني 
وردا دمشقيا 
ونعناعا 
وبرتقال 
يا امرأة 
اترك تحت شعرها أسئلتي 
ولم تجب يوما على سؤال 
يا امرأة هي اللغات كلها 
لكنها 
تلمس بالذهن ولا تقال 
أيتها البحرية العينين 
والشمعية اليدين 
والرائعة الحضور 
أيتها البيضاء كالفضة 
والملساء كالبلور 
أشهد أن لا امرأة ً 
على محيط خصرها . .تجتمع العصور 
وألف ألف كوكب يدور 
أشهد أن لا امرأة ً .. غيرك يا حبيبتي 
على ذراعيها تربى أول الذكور 
وآخر الذكور 
أيتها اللماحة الشفافة 
العادلة الجميلة 
أيتها الشهية البهية 
الدائمة الطفوله 
أشهد أن لا امرأة ً 
تحررت من حكم أهل الكهف إلا أنت 
وكسرت أصنامهم 
وبددت أوهامهم 
وأسقطت سلطة أهل الكهف إلا أنت 
أشهد أن لا امرأة 
إستقبلت بصدرها خناجر القبيلة 
واعتبرت حبي لها 
خلاصة الفضيله 
أشهد أن لا امرأة ً 
جاءت تماما مثلما انتظرت 
وجاء طول شعرها أطول مما شئت أو حلمت 
وجاء شكل نهدها 
مطابقا لكل ما خططت أو رسمت 
أشهد أن لا امرأة ً 
تخرج من سحب الدخان .. إن دخنت 
تطير كالحمامة البيضاء في فكري .. إذا فكرت 
يا امرأة ..كتبت عنها كتبا بحالها 
لكنها برغم شعري كله 
قد بقيت .. أجمل من جميع ما كتبت 
10 
أشهد أن لا امرأة ً 
مارست الحب معي بمنتهى الحضاره 
وأخرجتني من غبار العالم الثالث 
إلا أنت 
أشهد أن لا امرأة ً 
قبلك حلت عقدي 
وثقفت لي جسدي 
وحاورته مثلما تحاور القيثاره 
أشهد أن لا امرأة ً 
تمكنت ان ترفع الحب

 الى مرتبة الصلاة
إلا أنت .. 
إلا أنت .. 
إلا أنت ..


https://www.youtube.com/watch?v=LpPKY23EMY8

samedi 25 juillet 2015

Victor HUGO: Être aimé .

Victor HUGO chante l'amour

Être aimé .



Écoute-moi. Voici la chose nécessaire :
Être aimé. Hors de là rien n'existe, entends-tu ?
Être aimé, c'est l'honneur, le devoir, la vertu,
C'est Dieu, c'est le démon, c'est tout. J'aime, et l'on m'aime.
Cela dit, tout est dit. Pour que je sois moi-même,
Fier, content, respirant l'air libre à pleins poumons,
Il faut que j'aie une ombre et qu'elle dise : Aimons !
Il faut que de mon âme une autre âme se double,
Il faut que, si je suis absent, quelqu'un se trouble,
Et, me cherchant des yeux, murmure : Où donc est-il ?
Si personne ne dit cela, je sens l'exil,
L'anathème et l'hiver sur moi, je suis terrible,
Je suis maudit. Le grain que rejette le crible,
C'est l'homme sans foyer, sans but, épars au vent.
Ah ! celui qui n'est pas aimé, n'est pas vivant.
Quoi, nul ne vous choisit ! Quoi, rien ne vous préfère !
A quoi bon l'univers ? l'âme qu'on a, qu'en faire ?
Que faire d'un regard dont personne ne veut ?
La vie attend l'amour, le fil cherche le noeud.
Flotter au hasard ? Non ! Le frisson vous pénètre ;
L'avenir s'ouvre ainsi qu'une pâle fenêtre ;
Où mettra-t-on sa vie et son rêve ? On se croit
Orphelin ; l'azur semble ironique, on a froid ;
Quoi ! ne plaire à personne au monde ! rien n'apaise
Cette honte sinistre ; on languit, l'heure pèse,
Demain, qu'on sent venir triste, attriste aujourd'hui,
Que faire ? où fuir ? On est seul dans l'immense ennui.
Une maîtresse, c'est quelqu'un dont on est maître ;
Ayons cela. Soyons aimé, non par un être
Grand et puissant, déesse ou dieu. Ceci n'est pas
La question. Aimons ! Cela suffit. Mes pas
Cessent d'être perdus si quelqu'un les regarde.
Ah ! vil monde, passants vagues, foule hagarde,
Sombre table de jeu, caverne sans rayons !
Qu'est-ce que je viens faire à ce tripot, voyons ?
J'y bâille. Si de moi personne ne s'occupe,
Le sort est un escroc, et je suis une dupe.
J'aspire à me brûler la cervelle. Ah ! quel deuil !
Quoi rien ! pas un soupir pour vous, pas un coup d'oeil !
Que le fuseau des jours lentement se dévide !
Hélas ! comme le coeur est lourd quand il est vide !
Comment porter ce poids énorme, le néant ?
L'existence est un trou de ténèbres, béant ;
Vous vous sentez tomber dans ce gouffre. Ah ! quand Dante
Livre à l'affreuse bise implacable et grondante
Françoise échevelée, un baiser éternel
La console, et l'enfer alors devient le ciel.
Mais quoi ! je vais, je viens, j'entre, je sors, je passe,
Je meurs, sans faire rien remuer dans l'espace !
N'avoir pas un atome à soi dans l'infini !
Qu'est-ce donc que j'ai fait ? De quoi suis-je puni ?
Je ris, nul ne sourit ; je souffre, nul ne pleure.
Cette chauve-souris de son aile m'effleure,
L'indifférence, blême habitante du soir.
Être aimé ! sous ce ciel bleu - moins souvent que noir -
Je ne sais que cela qui vaille un peu la peine
De mêler son visage à la laideur humaine,
Et de vivre. Ah ! pour ceux dont le coeur bat, pour ceux
Qui sentent un regard quelconque aller vers eux,
Pour ceux-là seulement, Dieu vit, et le jour brille !
Qu'on soit aimé d'un gueux, d'un voleur, d'une fille,
D'un forçat jaune et vert sur l'épaule imprimé,
Qu'on soit aimé d'un chien, pourvu qu'on soit aimé !
Victor Hugo 14 mars 1874

lundi 13 juillet 2015

Ibn Arabi poète de l'Amour Divin: L'amour de l'Amour

Deux extraits de deux poèmes d'Ibn Arabi traduits





تعشقت حب الحب دهري ولم أقل    *       كفاني الذي قد نلت منه كفاني
 ‎ فابدا لى المحبوب شمس اتصاله       *      أضاء بها كوني وعين جناني
 ‎  وذاب فؤادي خيفة من جلاله      *        فوقع لي في الحين خط أمان ‎  
ونزهني في روض إنس جماله      *         فغبت عن الأرواح والثقلان
 ‎  وأحضرني والسر مني غائب    *            وغيبني والأمر مني داني ‎  
فإن قلت أنا واحد فوجوده         *        وإن أثبتوا عيني فمزدوجان 
‎  ولكنه مزج رقيق منزه           *       يرى واحدا والعلم يشهد ثاني ‎  



Toute ma vie, je fus amoureux de l'Amour et jamais je n'ai dit
que me suffisait ce que j'en ai obtenu ;
Le Bien-Aimé me dévoila le soleil de Son union
illuminant ainsi mon univers et mon être intime;
Mon coeur fondit par crainte de Sa Majesté,
Alors Il m'accorda sur le champ une preuve de sécurité;
Il me promena dans le jardin de Son intime Beauté,
Je fus alors absent pour les corps comme pour les esprits;
Il me fit présent en l'absence du Secret
et Il dissimula mon être en me rapprochant de Lui.
Si tu dis que je suis Un, c'est Son Être à Lui
Et s'ils découvrent mon être, c'est que nous sommes redoublés;
Mais c'est un mélange subtil et pur
Qui apparaît comme étant unique 
et où la raison témoigne d'un deuxième.



هَوًى بَين المَلاحة والجَمال                يُقاسيه القَويّْ من الرِّجال 
ويَضعُف عنه كل ضعيف قَلبٍ              تقلَّب في النعيم والدلال 
وتقليبي مع الهِجران عِندي              ألذّْ من العِناق عند الوِصال 
فإني في الوصال عُبَيد نَفسي         وفي الهجران عبدٌ للموالي 

وشغلي بالحبيب بكل وجه               أحبّْ إليََّ من شغلي بحالي 


C'est un amour entre douceur et beauté
que seul l'homme fort est capable d'éprouver,
Un amour devant lequel est impuissant
Celui dont le coeur est affaibli;
Mon trouble dans la séparation, est, pour moi
plus délicieux que l'étreinte dans l'union!
Car dans l'union je suis esclave de moi-même
Et dans la séparation, serviteur du Maître;
Ma préoccupation pour mon Bien-Aimé en toutes circonstances
M'est préférable à celle que j'ai pour moi-même.

Ibn Arabi, Al-Futûhât al-Makkiyya, Chapitre de la connaissance de la Station de l'Amour
Essai de traduction: Saadane Benbabaali