Le DOCUMENTAIRE “SUR LES PAS DE ZYRIAB”
SERA DIFFUSÉ SUR L’ENTV ET CANAL ALGÉRIE
Beihdja Rahal et Nadji Hamma, lors du tournage d'une séquence du film: “SUR LES PAS DE ZIRYAB”
Comment Zyriab a-t-il vécu ? Quel a été son apport à la musique universelle ? Comment réhabiliter notre patrimoine andalou et le rendre accessible ? Ce sont là quelques questions auxquelles Abdelkrim Sekkar tente de répondre dans son docu.
Sur les pas de Zyriab, une série documentaire produite par l’EPTV et Organic Music London (producteur exécutif), sera diffusée sur la terrestre et sur Canal Algérie, durant le mois du Ramadhan. Avant-hier, une projection des meilleurs moments de ce nouveau programme a été organisée. Un best-off Zyriabiyate, qui donne l’eau à la bouche !Articulé autour de treize épisodes d’une durée de trente minutes chacun, "Sur les pas de Zyriab", conçu et réalisé par Abdelkrim Sekkar, s’intéresse à la figure de proue de la musique andalouse, Abu Al-Hassan Ali Ben Nafi alias Zyriab. Il est un des principaux fondateurs de cette musique. D’ailleurs, il y a introduit l’oud, en le modifiant car il a rajouté une cinquième corde, tout en développant le jeu au plectre. C’est grâce à Zyriab, qui a débarqué de Bagdad vers l’Occident musulman (Maghreb, Andalousie), que la musique andalouse a connu son millésime.
Beihdja Rahal , lors du tournage d'une séquence du film: “SUR LES PAS DE ZIRYAB”
Marchant sur les pas de Zyriab, recherchant sa trace et dialoguant tantôt avec lui à travers des lettres et des cartes postales qu’il lui adresse tout au long du voyage, Abdelkrim Sekkar revendique notre patrimoine arabo-andalous, sinon négligé, en tout cas à l’abandon. Le réalisateur, qui a sillonné plusieurs villes notamment Tarifa, Jerez, Valladolid, Madrid, Cordoue, Séville, Postdam, Amsterdam, Grenade, Tanger, Londres, Paris et Alger, nous propose de méditer le patrimoine andalou au présent, en montrant grand nombre d’artistes maghrébins et arabes de la diaspora, dont la musique, que certains classent dans le registre musiques du monde, a été largement influencée par l’Andalou.
Mokrane Boussaïd, lors du tournage d'une séquence du film: “SUR LES PAS DE ZIRYAB”
Dans son docu, Sekkar donne la parole à des artistes originaux et “qui ont la capacité de s’illustrer”, à l’exemple de Titi Robin, Mehdi Heddab, la grande diva irakienne, Farida Mohamed Ali, la star Cristina Hoyos, le directeur de la chorale Zyriab à Cordoue, la diva algérienne Beihdja Rahal, la sublime voix Akim El-Sikameya ou encore Mohamed El-Arbi El-Serghini.
Pour donner plus de force à son documentaire, Abdelkrim Sekkar a fait intervenir des universitaires et chercheurs, notamment Saâdane Benbabaâli (coauteur avec Beihdja Rahal de l’ouvrage “la Plume, la voix et le plectre”), Farouk Mardam Bey, directeur de la collection Sindbad chez Actes-Sud, ou encore Manuel Cortés, chercheuse. Outre les images inédites notamment celles filmées à l’intérieur du palais de l’Alhambra, Sur les pas de Zyriab nous montre surtout que Zyriab a fait des petits, des émules. La musique est partout si on veut bien tendre l’oreille, et Zyriab est dans chaque pierre que ce soit en Algérie, au Maghreb, en Espagne… Et dans le monde entier !
Saadane Benbabaali, Beihdja Rahal et Nadji Hamma, lors Salon du livre du Maghreb à Paris.
Avec passion et grande motivation, Abdelkrim Sekkar propose un voyage imaginaire en compagnie de Zyriab. Il a axé son travail sur l’image. À l’issue de la projection, Abdelkrim Sekkar a expliqué ses motivations quant à l’entreprise d’un tel projet. “L’idée me trottait dans la tête depuis six années parce que Zyriab est mon idole. C’est un personnage bon et qui avait en lui un brin de tristesse. J’ai commencé à tourner en 2008”, a-t-il confié. Le résultat est époustouflant !
Par : Sara Kharfi
Ziryab, la musique savante andalouse et le muwashshah
Le muwashshah occupe, aussi bien au Maghreb qu’en Orient, une place particulière dans la musique arabe savante. Ce genre de poésie, né dans la Péninsule ibérique vers la fin du 10e siècle, se distingue par sa structure strophique. De ce point de vue, il représente dans le patrimoine littéraire arabe une tentative d’innovation unique en son genre. Mais avant d’aborder la question de la spécificité de cet art sur le plan métrique, examinons le contexte historique qui a rendu possible son émergence.
L’art du tawshîh s’est constitué parallèlement à la constitution, sous administration musulmane, d’une population ibérique de plus en plus homogène. Après la rupture politique avec le Mashriq et le califat ‘abbaside, dès le milieu du 8ème siècle, al-Andalus affirma son indépendance sur le plan littéraire et artistique. Les souverains Omeyyades d’Espagne accueillirent, dans leurs cours, des hommes de lettres, des poètes et des artistes qui y trouvèrent un climat favorable à la création dans tous les domaines culturels.
Ce mouvement d’autonomie sur le plan culturel fut renforcé par l’arrivée, en 822, du fameux Ziryâb. Ce transfuge oriental, ancien affranchi d’origine kurde, marqua de son empreinte, de façon définitive, le système musical andalou. Dans la capitale ‘abbaside, la présence de son maître al-Mawsili, musicien attitré de la cour du célèbre calife ‘abbaside Haroun al-Rachid, l’empêchait d’atteindre les sommets auxquels il aspirait. Celui qu’on surnommait “ le Merle noir“ quitta alors Bagdad pour aller chercher, en Occident musulman, un champ d’épanouissement à la mesure de son génie. Libéré de toute forme de contrainte, il trouva, après bien des péripéties, les conditions qui lui permirent de donner libre court à son génie créatif. Accueilli à Cordoue comme un prince par l’Émir omeyyade Abderrahmane II, il reçut du souverain une pension conséquente et disposa d’une liberté totale d’action. Très rapidement, il jeta les bases d’un enseignement musical original que nous connaissons aujourd’hui sous le nom de “ nawba andalusiya“.
Extrait de l’ouvrage “la Plume, la voix et le plectre”, éditions Barzakh, Alger 2008.
زرياب
هو أبو الحسن علي بن نافع مولى المهدي الخليفة العباسي. لقب بزرياب وهو اسم طير أسود اللون عذب الصوت من الموصل وله اسهامات بارزة في الموسيقى العربية والشرقية. ولد زرياب في الموصل ونشأ في بغداد وكان تلميذا لإسحق الموصلي بصورة سرية إلى أن أتقن في الغناء عليه ففي ذات يوم طلب الخليفة هارون الرشيد من إسحق الموصلي أن يأتي معه بمغن جديد يجيد الغناء، فأحضر إسحق زرياب فاستأذن من الخليفة بأن يغني فأذن له:
يا أيها الملك الميمون طائره هارون راح إليك الناس وابتكروا
إلى أن أكمل نوبته فطار الرشيد فرحا وتعجب منه كثيرا وطلب من أستاذه إسحق أن يعتز به، إلا أن إسحاق داخله الحسد والحقد فهدد زرياب وخيره بالخروج من بغداد أو أن يغتاله، فرجح زرياب الخروج من بغداد فخرج وتوجه إلى الأندلس وكان الخليفة هناك آنذاك عبد الرحمن الثاني، فكتب زرياب إلى الخليفة يستأذنه بالدخول إلى بلاطه فرد عليه حسنا ورحب به، وبعد أن دخل بلاط الخليفة وأصبح من حاشيته غنى بحضرته وما أن سمعه الخليفة حتى شغف به وقربه إليه وأصبح نديمه ومن أقرب الناس إليه. وعندما اشتهر زرياب في الأندلس وتمركز بهاو قد لقب زرياب بالقرطبي إذ بدأ نشاطه في مدينة قرطبة فأسس دار المدنيات للغناء وللموسيقى يضم أبناءه الثمانية وابنتيه إضافة إلى عدد آخر من المغنين وتعتبر هذه أول مدرسة أسست لتعليم علم الموسيقى والغناء وأساليبها وقواعدها. كان الموسيقار والمطرب زرياب يقوم بدور كريستيان ديور.. فهو الذي نقل أجمل ما في بغداد إلى قرطبة ومنها إلى الأندلس. وهو وحده الذي نقل أحسن الأقمشة وأزهى الألوان من بيوت الخلفاء إلى بيوت النبلاء. وهو الذي أتى معه من بغداد بمعجون الأسنان ومزيلات العرق والعطور والعجائن العطرية كالصابون العطري.
وكتب تاريخ الأندلس تعطي من صفحاتها مساحات كبيرة للرجل الأسطورة زرياب وتنسب إليه أنه ارتقى بالذوق العام في الأندلس.. دون الرجال والنساء.. ووصفوه بأنه الرجل الشيك في كلامه وطعامه. وأنه كان يلفت الأنظار إلى طريقته في الكلام والجلوس إلى المائدة أيضا. وكيف يأكل على مهل ويمضغ ويتحدث ويشرب بأناقة. وكان يكره مثل هذه الكلمات: يحب الشراب.. ويلتهم الطعام.. ويحشر اللحم والأرز في جانب من الفم.. وكان يضع على مائدته الكثير من المناديل، هذه لليدين وهذا للشفتين وهذا للجبهة وهذا للعنق.. وهو أول من لفت أنظار النساء إلى أن مناديل المرأة يجب أن تكون مختلفة اللون والحجم وأن تكون معطرة أيضا
La Musique de Ziryab interprétée magistralement par un Orchestre chinois:
يعتبر زرياب هو السبب في اختراع الموشح لأنه عمم طريقة الغناء على أصول النوبة، وكانت هذه الطريقة هي السبب في اختراع الموشح.وقد أدخل زرياب على فن الغناء والموسيقى في الأندلس تحسينات كثيرة وأهم هذه التحسينات:
- جعل أوتار العود خمسة مع العلم أنها كانت أربعة أوتار.
- أدخل على الموسيقى مقامات كثيرة لم تكن معروفة قبله.
- جعل مضراب العود من ريش النسر بدلا من الخشب.
- افتتاح الغناء بالنشيد قبل البدء بالنقر، كما أنه أول من وضع قواعد لتعليم الغناء للمبتدئين وأهمها هي:
- يتعلم المبتدئ ميزان الشعر ويقرأ الأشعار على نقر الدف ليتعلم الميزان الغنائي.
- يعطى اللحن للمبتدئ ساذجا خاليا من كل زخرفة.
- يتعلم المبتدئ الزخرفة والتغني في الألحان مع الضروب بعد تعلمه الميزان والضرب واللحن. وقد وضع أسسا وقواعد لفحص المبتدئين قبل قبولهم
وهي أن يجلس المبتدئ في مكان عال ثم يوعز إليه بأن يصبح بجواب صوته ثم ينزل تدريجيا إلى قراره، وبهذه الطريقة كان يعرف مدى صوته وحلاوته.
وقد نقل زرياب من بغداد إلى الأندلس طريقتين في الغناء والموسيقى هما:
- طريقة الغناء على أصول النوبة
- طريقة تطبيق الإيقاع الغنائي مع الإيقاع الشعري
زرياب يزيد في العود وترا
زاد زرياب بالأندلس في أوتار عوده وتراً خامساً اختراعاً منه، إذ لم يزل العودُ بأربعة أوتار على الصنعة القديمة، فزاد عليها وتراً آخر متوسطاً، فاكتسب به عوده ألطَفَ معنى وأكمل فائدة. وهو الذي اخترع بالأندلس مضراب العود من قوادم النسر، بدلاً من مرهف الخشب. وأبدع زرياب في تنسيق الألحان، حتى توهّم أن الجن هي التي تعلّمه؛ ولا عجب فقد ورث هذا الشعور من أستاذه إسحاق الموصلي الذي ورثه عن أبيه إبراهيم الموصلي وعن عمه أبو لمامه.
طريقته في تخريج المغنّين
كان زرياب إذا أراد أن يعلّم تلميذاً أمره بالقعود على وسادة مدوّرة، فإن كان ليّن الصوت أمره أن يشد على بطنه عمامة؛ لأن ذلك يقوي الصوت، فلا يجد متسعاً في الجوف عند الخروج من الفم. فإن كان لا يقدر على أن يفتح فاه، أو كانت عادته أن يضمّ أسنانه عند النطق، أمره بأن يدخل في فيه قطعة خشب عرضها ثلاثة أصابع، يُبيتها في فمه ليالي حتى ينفرج فكاه. وإلى زرياب يرجع الفضل في تعليم الجواري الغناء في عصره والعزف على العود، ومن هؤلاء غِزلان وهُنَيدة، ومنهن منفعة التي اشتهرت بفرط جمالها، وقد أعجب بها (عبد الرحمن)، فأهداها زرياب إليه، فحظيت عنده.
وصفوة القول أن زرياب لم ينقل إلى المجتمع الأندلسي فنون الموسيقى وضروب الغناء فقط، وإنما نقل إليه أوجه الحياة الحضارية التي كان المشارقة ينعمون بها، فكان بذلك من أهم عوامل التواصل بين مشرق العالم الإسلامي ومغربه في ذلك العصر.
1 commentaire:
bravo et merci de nous permettre de partager votre passion-
Enregistrer un commentaire