Insirâf Zîdâne: يَا كَامِلَ المَـعَانِي
يَا كَامِلَ المَـعَانِي * وَصْلَكْ هُو طَبِيبِي
يَكْفِي ذَا التَجَـنِّي * نَجْـعَلَكْ نَصِيبِي
زُرْنِـي يَـا رَسُــولِـي ـ شَــرِّفْ لِـي مَحَـلِّـي
بِنَارِ الهَوَى يَا مَنْ هُو مُدْنَفْ ـ شَـرِّفْ يَا مَلِيحْ وَلاَّ نُشَرِّفْ
وَاصِلْ يَا رَشَا يَا رَشَا ـ اِفْعَلْ مَا تُرِيدْ وَمَا تَشَا ـ رُوحِـي إِلَيْـكَ جَبَا
مَحْـــلاَكْ ـ مَغْـــلاَكْ ـ مَوْلاَكْ عَـلاَّكْ
حُكَّامْ وَمُلُوكْ تَخْضَعْ لأَِمْرَكْ ـ زُرْنِي يَا مَلِـيحْ وَلاَّ نَزُورَكْ
مَنْ نَهْوَى جَمَالُه * فِيهْ زَادْ غَـرَامِي
قَـدُّه وَاعْـتِدَالُه * حَرَمْـنِي مَـنَامِي
أَوْعَـدْنِــي مَـا جَــا ـ خَـلَّانِـي نَـرْجَــا
نَادَيْتْ يَا قَمَرْ فَاقْصِرْ نُفُورَكْ ـ زُرْنِي يَا مَلِـيحْ وَالاَّ نَزُورَكْ
وَاصِلْ يَا رَشَا يَا رَشَا ـ اِفْعَلْ مَا تُرِيدْ وَمَا تَشَا ـ رُوحِـي إِلَيْـكَ جَبَا
مَحْـــلاَكْ ـ مَغْـــلاَكْ ـ مَوْلاَكْ عَـلَّاكْ
حُكَّامْ وَمُلُوكْ
تَحْكَمْ بِأَمْرَكْ ـ زُرْنِي يَا مَلِـيحْ وَلاَّ نَزُورَكْ
Yâ kâmil al-ma’âni
Toi, aux si parfaites qualités,
Ton amour seul est mon remède;
Assez d’injustice à mon égard,
Et tu seras ma part de bonheur !
Rends-moi visite, ô mon messager,
Et honore ma demeure !
Avec la flamme ardente de l’amour ;
Toi qui as rendu mon cœur malade
Honore ma demeure ou laisse-moi honorer la tienne ;
Accorde-moi ton union, ô mon faon,
Et fais de moi tout ce que tu veux
Mon âme entière t’est soumise,
Comme tu es douce et précieuse
Toi dont le Seigneur à élevé le rang !
Souverains et rois sont soumis à tes ordres;
Rends-moi visite ô ma belle,
Ou laisse-moi te rendre visite.
Celle dont j’aime la beauté,
Attise le feu de ma passion,
Et sa taille si parfaite m’a privé du sommeil ;
Elle a promis une rencontre, mais n’est jamais venue,
Me laissant dans l’attente ;
J’ai alors crié : mon bel astre, mets fin à ton évitement ;
Rends-moi visite ô ma belle,
Ou laisse-moi te rendre visite.
Accorde-moi ton union, ô mon faon
Et fais de moi tout ce que tu veux :
Mon âme entière t’est soumise,
Comme tu es douce et précieuse
Toi dont le Seigneur à élevé le rang !
Souverains et rois sont soumis à tes ordres;
Rends-moi visite ô ma belle,
Ou laisse-moi te rendre visite.
Traduction Saadane Benbabaali
Tous droits réservés
يَا كَامِلَ المَـعَانِي * وَصْلَكْ هُو طَبِيبِي
يَكْفِي ذَا التَجَـنِّي * نَجْـعَلَكْ نَصِيبِي
زُرْنِـي يَـا رَسُــولِـي ـ شَــرِّفْ لِـي مَحَـلِّـي
بِنَارِ الهَوَى يَا مَنْ هُو مُدْنَفْ ـ شَـرِّفْ يَا مَلِيحْ وَلاَّ نُشَرِّفْ
وَاصِلْ يَا رَشَا يَا رَشَا ـ اِفْعَلْ مَا تُرِيدْ وَمَا تَشَا ـ رُوحِـي إِلَيْـكَ جَبَا
مَحْـــلاَكْ ـ مَغْـــلاَكْ ـ مَوْلاَكْ عَـلاَّكْ
حُكَّامْ وَمُلُوكْ تَخْضَعْ لأَِمْرَكْ ـ زُرْنِي يَا مَلِـيحْ وَلاَّ نَزُورَكْ
مَنْ نَهْوَى جَمَالُه * فِيهْ زَادْ غَـرَامِي
قَـدُّه وَاعْـتِدَالُه * حَرَمْـنِي مَـنَامِي
أَوْعَـدْنِــي مَـا جَــا ـ خَـلَّانِـي نَـرْجَــا
نَادَيْتْ يَا قَمَرْ فَاقْصِرْ نُفُورَكْ ـ زُرْنِي يَا مَلِـيحْ وَالاَّ نَزُورَكْ
وَاصِلْ يَا رَشَا يَا رَشَا ـ اِفْعَلْ مَا تُرِيدْ وَمَا تَشَا ـ رُوحِـي إِلَيْـكَ جَبَا
مَحْـــلاَكْ ـ مَغْـــلاَكْ ـ مَوْلاَكْ عَـلَّاكْ
حُكَّامْ وَمُلُوكْ
تَحْكَمْ بِأَمْرَكْ ـ زُرْنِي يَا مَلِـيحْ وَلاَّ نَزُورَكْ
Yâ kâmil al-ma’âni
Toi, aux si parfaites qualités,
Ton amour seul est mon remède;
Assez d’injustice à mon égard,
Et tu seras ma part de bonheur !
Rends-moi visite, ô mon messager,
Et honore ma demeure !
Avec la flamme ardente de l’amour ;
Toi qui as rendu mon cœur malade
Honore ma demeure ou laisse-moi honorer la tienne ;
Accorde-moi ton union, ô mon faon,
Et fais de moi tout ce que tu veux
Mon âme entière t’est soumise,
Comme tu es douce et précieuse
Toi dont le Seigneur à élevé le rang !
Souverains et rois sont soumis à tes ordres;
Rends-moi visite ô ma belle,
Ou laisse-moi te rendre visite.
Celle dont j’aime la beauté,
Attise le feu de ma passion,
Et sa taille si parfaite m’a privé du sommeil ;
Elle a promis une rencontre, mais n’est jamais venue,
Me laissant dans l’attente ;
J’ai alors crié : mon bel astre, mets fin à ton évitement ;
Rends-moi visite ô ma belle,
Ou laisse-moi te rendre visite.
Accorde-moi ton union, ô mon faon
Et fais de moi tout ce que tu veux :
Mon âme entière t’est soumise,
Comme tu es douce et précieuse
Toi dont le Seigneur à élevé le rang !
Souverains et rois sont soumis à tes ordres;
Rends-moi visite ô ma belle,
Ou laisse-moi te rendre visite.
Traduction Saadane Benbabaali
Tous droits réservés
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire